Sprawdź:
Zobacz:
Strony: [1]   Do dołu
  Drukuj  
Autor Wątek:

tłumaczenia tekstów piosenek (Talk Talk) - ładnie czy wiernie ?

 (Przeczytany 484 razy)
0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
Gjon
Forumowicz
**

Pomocna dłoń: +0/-0
Offline Offline

Debiut: 2002/06/04
Wiadomości: 1040


« : 30-08-2006 00:08:39 »

ostatnio miałem okazję przetłumaczyć kilka prostych tekstów piosenek z lat 80-tych i poczułem w sobie Wielką Moc, z którą od razu ruszyłem na warownię marzeń, jaką od dawna dla mnie jest przełożenie na polski "lyriksów" z ostatnich płyt Talk Talk. oczywiście dostałem w dupę już przy pierwszym i z podkuloną kitą zaszyłem się w krzakach. potem zacząłem szukać informacji o tym, jak inni sobie radzą z poezją Marka Hollisa i ku mojemu wielkiemu zaskoczeniu znalazłem się na naszym forum, a konkretnie tutaj:
http://top80.pl/mboard/view.php?bn=board_pl&key=1088464882

czytając to tłumaczenie, z jednej strony podziwiałem kunszt operowania słowem, ale też dławiłem się imho najpoważniejszą jego wadą - tekst został kompletnie ogołocony z mozliwości jego interperetacji w inny sposób niż ten podany nam przez Grazynę. jest ubrany w zbyt piekne, bo NIEPRAWDZIWE słowa. po prostu Grażyna pisała wiersz na podstawie słów Hollisa i przytłoczyła własnym talentem wizję autora. zakładam, że problem jej lezy w fakcie, iż sama pisze poezję i patrzy na kolejne wersy poprzez pryzmat swego talentu. sam też wciąż chcę coś tak podkleić, poprawić, ozłocić w tym, co mam przewrócić tylko na drugą stronę. oto zderzenie fragmentów wersji, którą wcześniej sam wymęczyłem z tym co mogłem później przeczytac w wątku.

------- GRAŻYNA ----------
ludzie rozstają się sądząc, że tak lepiej
a ich życie wypełnia rozpacz, którą dostrzegam
trudno jest im zmagać się z prawdą
ale przecież nie ma sensu jej zaprzeczać
pomóż mi wydostać się z tego labiryntu
bo sam nie potrafię
dostrzegając czułość w chwilach dzielonych z tobą przed twoim odejściem
zapominam
że nasze rozstanie tak naprawdę nigdy nie było zamierzone
zapominam
że jedynie anioły rozważnie kierują swoje kroki
zapominam
że żyję w zupełnie innym świecie niż ty

----- JA -------------
lepiej rozstać się
widzę jak ludzie rozpaczają
prawda boli bardziej
nie ma sensu się oszukiwać
pomoż mi znaleźć wyjście z tego labiryntu
sam nie potrafię
gdy przypomne sobie nasze czułości nim odeszłaś
chcę zapomnieć
o tym, że nigdy nie mieliśmy się rozstać
chcę zapomnieć
lecz tylko anioły postępują ostrożnie
chcę zapomnieć
żyjąc w innym świecie niż ty
---------------------------------------------------

ale i tak - niestety  - wolę tą pierwszą wersję, którą przedstawiła nam Grażyna.


idąc dalej, proponuję zgromadzonym tu wiernym pomoc w zmaganiu się z kolejnymi tekstami z płyty "Colour of Spring". na początek cos króciutkiego - taka mała rozgrzewka

---------- tekst oryginalny ---------------
Chameleon Day

Only of the night
And it's darkness am I calling
Only of the night
My relief in it's falling

Breathe on me, eclipse my mind
It's in some kind of disarray

Killing time, I cradle far

Chameleon days

Chameleon day


----------- mój przekrętas ------------------

Dzień Kameleona

tylko nocą
i oto jest ciemność - czy ją wzywam
tylko nocą
jej zapadanie przynosi mi ukojenie

tchnij siebie we mnie, zaćmij mój umysł
pogrożony w jakimś nieładzie

zabijając czas, kołyszę się głęboko

dni kameleona
dzień kameleona
------------------------------

a o czym to ? moje pierwsze skojarzenie - ciemność to chwila odpoczynku dla kameleona, który nie musi juz sie dopasowywać do otaczającego go świata, zmieniającza dnia wciąż swe kolory. oczywiście całość dotyczy człowieka-kamelona

jedno jest jednak pewne - nie czuję kompletnie tego tekstu gramatycznie. w zasadzie większość tłumaczenia to jazda bez trzymanki ze słownikiem przed oczami i podstawową wiedzą o języku angielskim. tak naprawdę jednak wściekle mnnie ciekawi co kryje się w kolejnych wersach tej piosenki - pomóżcie !

Zapisane
Strony: [1]   Do góry
  Drukuj  
 
Skocz do:  
TOP80 na Facebooku
Porozmawiaj

TOP80 GG: 890


Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Power Play Tygodnia
Proponuje: Nika
Wykonawca: Gina T.
Tytuł: Now It's Raining In The Center Of My Heart
Rok: 2011-09-09
Słuchaj Radia TOP80
Radio TOP80 - gra PiloNet
Valerie Dore - The Night (Remix)
0 (100) słuchaczy
Valerie Dore
Italy 1984
Poprzednio graliśmy...
Twoje ulubione...
Program Radia TOP80
20:00
ZOSTAŃ DJ-EM!
PiloNet
19:00
Z Muzycznej Szafy
PiloNet
20:00
Propozycje do Listy NG
Szikagier
21:00
Augustowskie  Noce
Nika
Zamów Piosenkę
Teraz i Ty możesz zagrać w radio!
Wpisz poniżej fragment tytułu/wykonawcy utworu, który chciałbyś zaprezentować innym:
System inteligentnie podpowie piosenki, nawet jeśli zrobisz literówki.
Wypróbuj, zobacz jak łatwo teraz znaleźć utwór co do którego nazwy i pisowni nie byłeś pewien.
Jeśli Ci się spodoba, podziel się wrażeniami z innymi i zaproś do wspólnej zabawy :)
Szafeta
Słuchacze najaktywniej zamawiający piosenki w ostatnim tygodniu:
GrzegorzN (24 zamówień)
Gorgona (24 zamówień)
Arsau6 (21 zamówień)
Piotr71 (13 zamówień)
Stalowy72 (12 zamówień)
Sweety80 (9 zamówień)
Adamo 80 (6 zamówień)
NetManiak (5 zamówień)
Masterkovic (3 zamówień)
Darek1967 (3 zamówień)
Dziękujemy za współtworzenie repertuaru radia TOP80 Uśmiech