Tytuł: FUN :) Tlumaczenia polskich nazw potraw na angielski. Wiadomość wysłana przez: Zenobi 05-11-2004 16:11:44 Fragmenty autentycznego menu z pewnej polskiej restauracji... Pisownia oryginalna...
"Półmisek firmowy, 2 osobowy" "Dish of a firm, two personal" "Zajazd Polski" kategoria I "Polish INN" Category And "Zapraszamy gości codziennie w godz. 8.00-23.00" "We invite entertains every day in hour 8.00-23.00" "Zamówienia na dania gorące przyjmujemy do godz.22.30" "Orders on giving hot we accept to hour 22.30" "Dania z drobiu" "Denmark from poultry" "Udko po wiedeńsku" "Leg after wien's" "Filet z kurczaka" "Fillet from chicken" "Zakąski zimne" "Refreshment cold" "Śledź w oleju" "Śledź in oil" "Ser żółty" "Cheese yellow" "Wędzonka krotoszyńska" "Smoked bakon krotoszyńska" "Szaszłyk po litewsku" "Shashlik po litewsku" "Jajko po wiedeńsku" "Egg po wiedeńsku" "Polędwica po amerykańsku na grzance, z brzoskwinią" "Sirloin after ameryka on toast with peach-tree" "Szaszłyk po litewsku" "Shashlik after Lithuanian" "Kotlet POLONIA" "Chop Polish colony" "Kotlet-bitki ala Marysieńka" "Chop-bitki ala Marysieńka" "Kotlet Saski z pieczarkami" "Chop Saski from bake" "Kluski połfrancuskie" "Noodles half-franch" Tytuł: Re: FUN :) Tlumaczenia polskich nazw potraw na angielski. Wiadomość wysłana przez: Rafalo 05-11-2004 19:11:38 Ja pierdolę
Zupełnie jak: gówno mnie to obchodzi - a shit is walking around me buahahahahahahahahah Tytuł: Re: FUN :) Tlumaczenia polskich nazw potraw na angielski. Wiadomość wysłana przez: VM-Rexor 09-11-2004 11:11:49 :-D
I TOWER YOU Thank you from the mountain Tytuł: Re: FUN :) Tlumaczenia polskich nazw potraw na angielski. Wiadomość wysłana przez: Martini_Martinez 10-11-2004 14:11:48 Zenobi, skad Ty to wytrzasnales???? :o)
|